TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS PARA IMIGRAÇÃO NOS EUA: O QUE VOCÊ PRECISA SABER
- Yasminne Felix
- 22 de mai.
- 2 min de leitura
Vai aplicar para um visto, green card ou cidadania nos Estados Unidos?
A tradução dos seus documentos pode impulsionar ou travar seu processo com a imigração americana. Por isso, é fundamental entender o que o USCIS (Serviço de Cidadania e Imigração dos EUA) exige — e como fazer tudo da forma certa.
O Que o USCIS Exige?
O USCIS determina que qualquer documento apresentado em idioma diferente do inglês precisa obrigatoriamente:
Ser acompanhado de uma tradução completa para o inglês
Incluir uma certificação assinada, declarando que a tradução é fiel e feita por alguém qualificado
Ou seja, não basta uma tradução informal ou parcial. Há um padrão específico que precisa ser seguido.
O Que É uma Tradução Certificada?
Uma tradução certificada é aquela que atende a três requisitos básicos:
É feita por alguém fluente nos idiomas de origem e destino (por exemplo, português e inglês)
Inclui uma declaração por escrito (conhecida como certification letter) que afirma que a tradução está completa e correta
Essa declaração deve ser assinada e datada pelo tradutor
Importante: O USCIS não exige reconhecimento de firma (notarização). A simples assinatura do tradutor, com a declaração de competência, já é suficiente.
Traduções que Podem Ser Recusadas
Nem toda tradução será aceita. Alguns erros comuns que podem comprometer seu processo incluem:
Traduzir seus próprios documentos
Usar ferramentas automáticas como Google Translate
Enviar traduções "juramentadas" no formato brasileiro (juramentação não é exigência do USCIS)
Lembre-se: o foco é clareza, fidelidade e conformidade com as diretrizes americanas, não com as regras brasileiras.
Quais Documentos Precisam Ser Traduzidos?
A necessidade de tradução depende do tipo de processo. No entanto, os documentos mais comuns incluem:
Certidões de nascimento, casamento e divórcio
Diplomas e históricos escolares
Cartas da escola ou universidade
Sentenças judiciais e documentos legais
Registros de vacinação (quando exigidos)
Dica para Economizar no Processo
Em processos como o EB-2 NIW, é possível evitar algumas traduções — por exemplo, quando cartas de recomendação já são redigidas em inglês. Isso economiza tempo e dinheiro, além de garantir maior fluidez no processo.
Precisa de Ajuda com Traduções Certificadas?
Se você está se preparando para enviar sua documentação ao USCIS, contar com uma tradução certificada é essencial.
Precisa traduzir seus documentos com segurança e dentro das normas do USCIS?Fale com a gente. Oferecemos traduções profissionais, completas e prontas para submissão à imigração americana.




Comentários